Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Svi prevodi

Traži
Svi prevodi - chico latino

Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik

Rezultati 1 - 16 od oko 16
1
256
Izvorni jezik
Engleski Dear Ing. M (man) we bought the device in the web...
Dear Ing. M (man) we bought the device in the web site of your company. You’re responsible for the contacts in your web page. Sorry we waited long time. Next week the case will be brought to the Judge of Peace in Italy and you’ll called to pay even for the expenses of the legal procedure. Kind regards
the word man should't be translated

Završeni prevodi
Poljski Drogi Panie inż. M..., zakupiliśmy to urządzenie ...
345
Izvorni jezik
Engleski Dear Ing. M .... (man) we never received any...
Dear Ing. M .... (man) we never received any reply, neither the electronic device… or the compensation as you promised. We are therefore compelled to bring the case to the Court and submit it to the Judge of Peace in Italy.
Please evaluate if it is more convenient for you to conclude positively the case with us as you promised or you prefer to bear the legal expenses for a trial in Italy.
Kind regards
the word man shouldn't be translated

Završeni prevodi
Poljski Drogi Panie inż. M...
321
Izvorni jezik
Engleski Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Završeni prevodi
Francuski "Human Encounter" : Une histoire non censurée de la rencontre d'un musicien iranien avec vous!
Spanski Encuentro humano: ¡Una historia sin censura sobre el primer contacto de un músico iraní contigo!
Poljski Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania irańskiego muzyka z Tobą!
Holandski Human Encouter: een ongecensureerd verhaal over de ontmoeting van een Iraans muzikant met jou!
Portugalski brazilski Encontro humano: Uma história sem censura do encontro de um músico iraniano com você!
Nemacki Human Encounter: Die unzensierte Geschichte der Begegnung eines iranischen Musikers mit euch!
Svedski Närkontakt med människan: En ocensurerad berättelse om en iransk musikers närkontakt med dig!
Italijanski Incontro umano: Una storia senza censure dell'incontro con un musicista iraniano con voi!
Ruski "Human Encounter": откровенная история встречи иранского музыканта с тобой!
Norveski Nærkontakt med mennesker: En usensurert historie om en iransk musiker sitt møte med deg!
Danski "Nærkontakt med mennesker" : En ucensureret fortælling om en iransk musikers nærkontakt med dig!
Hebrejski מפגש אנושי: סיפור בלתי מצונזר על מפגש של מוזיקאי איראני איתך!
150
Izvorni jezik
Engleski Text on dialog window on Wikimapia
Move map to see the area you want to shift.
Press button below, then cover Wikimapia map area to shift with a polygon.
You must select whole area where map need to be shifted!
I don't know if the "shift" word means "move" or "change".

Non so se la parola "shift" significhi "spostamento" o "modifica".

Završeni prevodi
Italijanski Testo nella finestra di dialogo di Wikimapia
118
Izvorni jezik
Engleski Dear Ing. M (man), would you please proceed to...
Dear Ing. M (man),
would you please proceed to compensate us as you promised?
Would you be so kind to reply us?
Thank you.
Kind regards
the word (man) shouldn't be translated

Završeni prevodi
Poljski Zechciałby Pan wypłacić rekompensatę
285
Izvorni jezik
Engleski Dear Ing. M (man), we hope everything is fine...
Dear Ing. M (man),
we hope everything is fine with your businesses.
How would you like to compensate us, as you wrote in your previous email, for the device …. for which we paid 1350 EUR and we never received?
We have been waiting for long time. We hope you will act honestly in order to solve the problem.
Thank you.
Kind regards
the word MAN shouldn' be translated

Završeni prevodi
Poljski Drogi Panie inż. M.
283
Izvorni jezik
Poljski Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś...
Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś kto współpracował z moją
firmą został oszukany.Wydaje mi się że Pan K..... ma duże kłopoty
finansowe będę chciał Panu zrekompensować poniesioną stratę.Proszę mnie
powiadomić czy do chwili obecnej nie otrzymał Pan urządzenia, K.....
odbierał z Zakładu dwukrotnie urządzenia dla Pana.Pozdrawiam

Završeni prevodi
Engleski Complaint response letter
Italijanski Risposta alla lettera di reclamo
510
Izvorni jezik
Italijanski E……. mai ricevuto Att.ne Ing. M…. (uomo)
Gentilissimo Ing. M….. (uomo) la ringrazio per la email.
Le confermiamo che abbiamo pagato 1350 EUR per il dispositivo elettronico E……. e che a distanza di molti mesi NON abbiamo mai ricevuto il vostro prodotto dal sig. K…. (uomo).
Siamo molto tristi e dispiaciuti di essere stati vittima di una truffa.
Lei è l'unica persona che ha il potere e l'autorità per fare qualcosa per risolvere il problema.
Potrebbe cortesemente aiutare a risolvere il problema e a tenerci indenni dal danno subito provvedendo personalmente ad inviare il prodotto che abbiamo acquistato al nostro indirizzo in Italia?
Grazie.
Un cordiale saluto,
R....
la parola (uomo) non è da tradurre.

Završeni prevodi
Poljski Prośba
1